Hermeneutics” implies an enquiry about the meaning of literary works: “what does
a literary work mean, and how does it mean?” are its main queries (Sutherland, 2010:
12). Like many other fundamental literary concepts, the word is complex as much as it is
crucial; it “is not a word that falls easily from the mouths of most ordinary readers of
literature,” to put it in John Sutherland‟s terms (Sutherland, 2010: 12). Nonetheless,
hermeneutics being concerned with matters such as “the extraction of meaning from
words on the page,” “how exactly the meaning is communicated” and “how, once
communicated, we on our side „make sense‟ of it,” I thought it crucial and relevant
enough to the subject matter of these study days to place it in my title in spite of its
slippery character (Sutherland, 2010: 12).
Like all other reading approaches, a comparative-and-interdisciplinary approach to a
literary text would have its downsides. Perhaps the main challenge that would face a
reader with such an approach is that it calls for greatly varied, demanding and subtle
operations. This is what Julia Kristeva‟s definition of “intertextuality,” a term which
encapsulates the modern view of the text, and which she is thought to have coined in the
1960s, implies. As she draws attention to the fact that intertextuality is “the condition of
any text whatsoever,” considering that “any text is a new tissue of past citations,”
Kristeva seems indeed pessimistic when it comes to the feasibility of an efficient
disclosure of “the intertext”: “the intertext,” she argues, “is a general field of anonymous
formulae whose origin can scarcely ever be located;
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 20/06/2022
Posté par : einstein
Ecrit par : - Salah Kaci Mohamed
Source : الباحث Volume 5, Numéro 1, Pages 1-10 2013-06-30