Algérie

Sidi Bel-Abbès



«El harf» présente son «Otage», en langue française La troupe théâtrale «El harf» vient d’achever la traduction en langue française de sa pièce théâtrale «l’Otage» et entame actuellement les premières répétitions dans la salle du Complexe de la jeunesse. L’originalité de ce travail est d’expérimenter une «langue de théâtre», de se libérer en quelque sorte du monolinguisme, de refuser d’être «l’Otage» d’aucune contrainte pour aller puiser au fin fond des êtres humains et exprimer leur drame de la vie. L’auteur-traducteur a confié à La voix de l’Oranie que l’idée serait que le comédien puisse utiliser d’autres parlers que le sien et ainsi avoir la possibilité de se produire devant n’importe quel public. Ainsi la troupe «El harf» a compris l’universalité de la pratique théâtrale et il n’y a pas mieux que d’être polyglotte d’autant que cela permet au texte algérien de voyager au-delà des frontières, d’être lu, compris et interprété. «L’Otage» nous retrace, en une nuit, les étapes du processus de la création artistique d’un auteur dramatique à travers un imbroglio, quiproquo, retournement de situation et nous dévoile aussi le conflit permanent entre l’auteur, le metteur en scène et le comédien. Chacun se voulant le maillon fort du spectacle en train de se produire. Passant de la Comédia del arte à l’instant tragique. Le texte écrit en arabe populaire aura eu un réel impact dans les amphis, les salles de spectacles et on peut dire que cette pièce a été ovationnée comme elle le mérite. Cette nouvelle proposition sans doute nous ramène à une interrogation: la traduction modifie-t-elle le sens du texte original quand on sait que traduire c’est un peu trahir. D’autant qu’ici, on parle de dramaturgie. Voilà où se situe l’importance de cette expérience qui -soit dit en passant- nous fait penser à la pièce théâtrale «La répétition» de Mohamed Benguettaf, jouée également en français. A. Mehaoudi


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)