Algérie

Retour Sur Le Concept De Transposition Didactique



Cet article propose de revenir sur le concept de transposition didactique développé par Y. Chevallard (1991), afin de donner une place à l’expérience professionnelle des enseignants de langue dans ce processus de transformation du savoir. L’expérience issue de la pratique professionnelle des enseignants peut être en effet considérée comme une forme de savoir non reconnue que nous appellerons savoir d’expérience ou savoir d’expertise (J.-C. Beacco, 2010). Nous essayerons plus précisément de montrer que les professeurs de français auprès d’un public non francophone verbalisent un certain savoir issu de leur pratique d’enseignement dans les grammaires du français, en le combinant au savoir officiel. Nous serons ainsi amenée à décrire les résultats d’une recherche préliminaire portant sur des grammaires du français conçues pour et par des italophones.

Télécharger le fichier


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)