Le texte en Arabe
يقول نفعنا الله به في الدارين بجاهه وجاه أسلافه الميامين .
الحمد لله على حلمه بعد علمه، وعلى عفوه بعد قدرته، فالكمال بلا مثال ولا أين ولا كيف ولا إشكال، اللهم إحفظنا منك بك، فسبحان من كان قبل تكوينه للمكان، هو كان من غير مكان، له مكان بلا مكان، في الأين والكيف مكانه، بإحاطة الوحدانية قبل الوجود، هو الأول قبل أوله، ليس له إبتداء قبل الإبتداء، فما قبله قبل الوجود موجود، فوجوده قبل وجود وجوده، بلا وجود الوجود، مفقود عن الأين والكيف، موجود بلا وجود، فوجوده إفتقاد عن كفاية الوحدانية، منه به إليه، لا منه لا به، فسبحان من شاء ما شاء قبل أن يشاء ما شاء، هو الغني عن أشيائه المقدرات قبل تقدير الإرادة، من غير تقدير بلا إرادة، نفي الغرض وإثبات النفي لأي شيء لا تدركه الأفهام، هو يدرك من غير إدراك، بلا إدراك، واحد لا يحد، فله وإليه الإثبات، نفي الشركة عن غرض الصنائع المصنوعات، بلا أين ولا كيف، محجوب عن الحجب، لا يرى يرى ويرى، بخلاف مختلفة الخلاف، الأحدية الوحدانية، لا يتكيف ولا يتوصف بوصف ممدوح المدح، كمال الكمال، ليس له ذات ولا صفات، له ذات وصفات بلا ذات ولا صفات، في ذاته ذات بلا ذات، صفاته بلا صفات، كامل الإدراك، نافي النفي بإثبات نفي الإثبات بلا إثبات، في الإثبات له إثبات في الإثبات، قادر على تمام الشؤون الناشئة من شأن شأنه الثابتة والمحذوفة، ثابتة الحذف، محذوفة الإثبات، في غير غيره له الخيار، كما شاء شاء، له الحكم وإليه الرجوع، فسبحان من لا يعلم كيف هو إلا هو، ولولا ما هو، لكان هو الغالب عن إختيار خياره، غني عن غناه، لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين، فإغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت، وإتقوا الله ويعلمكم الله .
إنتهى بحمد الله وحسن عونه .
وصلى الله وسلم على مولانا محمد وآله وصحبه أجمعين
Traduction
Il, (Ch.Bouamama), - quAllah nous en fasse profiter ! dans les deux demeures (mondes), de son prestige et celui de ses prédécesseurs, (ancêtres) vertueux (droits), - dit:
Louange à Allah pour sa bonté, après son oeuvre, pour son pardon après sa capacité (pouvoir). La perfection sans modèle, ni où, ni comment, ni problématique. Ô Allah, sauvegarde-nous de Toi, par Toi. Gloire, donc à Allah, Qui était, avant sa formation de lendroit, sans lieu. A Lui sa place sans emplacement, là où, et le comment : Son parage.
Par la compréhension de lunicité, avant lexistence. Il est le premier avant Son début. Il na nul début avant le commencement. Tout ce qui est avant Lui est avant lexistence, et présent. Son assiduité est avant lexistence de sa présence. Pas dexistence est la présence. Perdu doù et du comment. Son existence est labsence de la suffisance de lunicité, de Lui pour Lui.
A Lui, ni de lui ni avec Lui. Gloire à Qui veut ce quIl lui plaise avant de vouloir ce quIl veut. Lui, le fortuné (au dessus) de toutes ses choses estimées avant lévaluation de la volonté. Autre quappréciation sans détermination. Le déni du but et la preuve du refus de toute chose, non abandonnée aux appréhensions. Lui, sait hormis la compréhension, sans savoir. Unique, ne se limite pas. Cest à Lui et pour Lui la preuve. Le déni du polythéisme de lobjectif des choses fabriquées, sans doù ni comment est voilé des (choses) cachées, ne se voit pas, se regarde et se vise. En désaccord de variété de mésententes. Lunitaire, lunicité, Il ne se façonne pas et ne se qualifie pas dattribut. Loué déloges, perfection du parfait. A Lui, pas de soi, ni qualités. Pour Lui, extrinsèquement et qualification, sans soi ni qualités. En Son corps soi sans soi-même, Ses qualifications sans qualités. Dune parfaite compréhension. Refus du déni par la preuve sans argument pour qui montrer la preuve dans la démonstration. Capable dachever (de venir à bout) des affaires naissantes. De choses qui Lui appartiennent, sûres ou omises, de suppression certaine, défaut de preuve. Quant à autrui que Lui, Il a loption Comment Lui plaise, il veut. A Lui le jugement et vers Lui le retour. Gloire à Lui que personne ne sait comment Il est, que Lui. Si ce nest Lui, Il ne serait Lui le vainqueur pour le choix de loption. Il se passe de sa richesse. Pas de divinité à part Toi ! Pureté a Toi ! Je fus parmi les tyrans. Pardonne-moi. Personne nexcuse des pêchés sauf Toi. Soyez pieux envers Allah. Et Allah vous instruit.
Achevé par la grâce dAllah et sa bonne aide. QuAllah prie et salue notre seigneur Mohammad, sa famille et ses compagnons, tous ensemble
Autre Traduction
Louange à Allah pour sa magnanimité alors quil sait, et pour son pardon alors quil est omnipotent. A lui lincomparable perfection,qui na besoin ni du ou ni du comment et sans entrave aucune. Ô Allah mon seigneur et maître préserve nous contre ton courroux par toi-même (ta miséricorde). Ô exalté celui qui fut alors quaucun espace ni lieu ne fut. Lui fut dans on espace qui nest pas lespace. Son espace est dans le ou et le comment. Par sa maîtrise de lunicité avant que rien ne soit. Il est le début avant tout commencement du début. Na pas de commencement avant le commencement. Et ce qui est lui avant lêtre était !. Car son être avant lêtre de son être et sans 'lêtre de lêtre ne peut être limité ni par le ou ni par le comment. Il est sans lêtre car son être est la plénitude de son unicité. De lui par lui comme ni de lui ni par lui. Exalté soit il lui qui a voulu ce que il a voulu avant quil nait voulu ce quil a voulu. Lui qui a nul besoin (suffisance absolue) de toutes les choses inscrites dans la destinée que il a tracée avant que il nen trace le destin pour quelles soient sans que la destinée ne soit en dehors de sa volonté. La négation de la finalité et lassertion de la finalité pour toute chose est hors datteinte pour toute compréhension créée. Lui conçoit toute chose sans quaucune création ne puisse le conceptualiser tel quil est. Il est unique et infini dans son unicité. A lui et vers lui lassertion. Il a exclu toute association quant à la finalité de la création. Sans ou et sans comment, il est voilé pour tous les voiles et aucun voile ne peut le voiler. Il est invisible, pour lui tout est visible, et lui-même est visible. par la différence de la différenciation de la différence, qui est lunicité de lunité, il est hors du "comment", il est au dessus du comment, il est au dessus de toute description même la plus élogieuse. Il est la perfection de la perfection. Il nest pas personnification et na pas dattributions. Il a sa personne et ses attributs sans personnification et sans attributions. En sa personne est une personne sans personnification. Ses attributs sont sans attributions. appréhende et cerne sans faillir. Efface toute négation par la validation de la négation de la validation sans validation. Dans la validation il y a validation dans la validation. Omnipotent pour achever toute entreprise relevant de son entreprise. Fut elle valide ou fut elle annulée. Validité annulée, ou, annulation validée. Pour ce qui est différent de ce qui lui est différent il a le choix absolu. Son vouloir est sa volonté. A lui revient toute décision et tout décret. Ô exalté celui qui seul connaît son comment. Et sans ce comment, ce serait lui qui prendrait le comment de son choix. Na nullement besoin de ne pas avoir besoin. Il n y a de divinité que toi ô Allah. Exalté soit tu car je fus parmi les iniques (injustes). Et pardonne et efface mes fautes de la mémoire de tous les univers, car nul que toi ne peut le faire. Craignez Allah et Allah vous fera savant.
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 30/05/2015
Posté par : soufisafi
Source : fouqara.free.fr