Surtout porté dans le Lyonnais, c'est un toponyme francoprovençal désignant une place publique, également écrit Plastre. De nombreux hameaux ou lieux-dits s'appellent "le Plâtre", notamment dans l'Isère. Variante savoyarde : Platroz. Diminutif : Platret (71, 69). Adolphe Gros (voir bibliographie) cite une phrase qui ne laisse aucun doute sur le sens du nom : "Prope plastrum seu placiam communem dicti loco" (1448). Soit en français : "près du plastre, autrement dit la place commune du dit lieu".
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 20/11/2017
Posté par : geneweb
Source : jeantosti.com