Porté dans la Haute-Garonne et la Vienne, le nom se rencontre
aussi en Picardie (80). En pays occitan, on pensera d'abord à un
surnom lié à l'alouette, sens du mot "calandra", qui a
cependant eu plusieurs autres significations (bon compagnon, jeune
apprenti, marchand, également surnom de l'âne). Ajoutons
que la "calandra" (français "calandre") a aussi
été, mais plus tardivement, une presse pour lustrer les
draps, et que le mot "accalandre" désigne la cigale dans le
Berry. Variante : Calendre (01, 86). Dérivés : Calandrau,
Calandraud, Calandreau, Calendraud, Calendreau (24, 33, 87, 85),
Calandras (01, 69), Calandron (42, 71), Calandry (11, 42, 69). Formes
italiennes : Calandra, Calandri, Calandro, Calandrino. Il n'est pas
sûr que le sens d'alouette soit arrivé jusqu'en Picardie,
où le nom pourrait avoir désigné celui qui tenait
des registres (ancien français calendre, autre forme de
calendrier).
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 29/10/2017
Posté par : geneweb
Source : jeantosti.com