Dans ce chapitre il nous semble utile voire nécessaire d’expliquer les notions, concepts, et approches utilisés tel que bilinguisme, plurilinguisme, interculturel, approche par compétence, motivation, tâche, pédagogie de projet et par objectifs.
« Les hommes sont confrontés aux langues, où qu’ils soient, quelle que soit la première langue qu’ils ont entendue ou apprise, ils en rencontrent d’autres tous les jours, les comprennent ou ne les comprennes pas, les reconnaissent ou ne les reconnaissent pas, les aiment ou ne les aiment pas sont dominés par elles ou les dominent : le monde est plurilingue, c’est un fait. Et l’histoire linguistique, qui est l’un des aspects de l’histoire du monde, est en grande partie constituée par la gestion de ce plurilinguisme ».
La situation linguistique de l’Algérie peut-être qualifié de bilingue ou plutôt de plurilingue dans la mesure ou plusieurs langues de statuts différents cohabitent.
Le plurilinguisme en Algérie est un héritage qui s’inscrit dans les temps. Les politiques linguistiques l’ont longuement nié, et les questions sur l’hétérogénéité linguistiques et culturelles algériennes commencent progressivement à intégrer les planifications sociolinguistiques.
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 08/06/2022
Posté par : einstein
Ecrit par : - Yamina Bouteflika
Source : الحوار المتوسطي Volume 3, Numéro 1, Pages 38-47 2012-03-10