L’analyse du discours joue un rôle majeur dans la traduction puisque elle facilite, lors de la lecture et la compréhension, le dégagement du sens voulu par l’auteur, que recouvrent les unités linguistiques présentes dans le texte, mais aussi d’autres unités dites non linguistiques qui interviennent dans la construction du sens et sans lesquelles, l’acte traduisant se réduirait à un simple transcodage.
L’introduction de quelques bases de l’analyse du discours, s’avère, donc, indispensable dans les cours de traduction, afin que les apprentis- traducteurs en apprennent les principes et s’exercent à les investir en interprétant le sens à traduire.
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 26/01/2023
Posté par : einstein
Ecrit par : - Lahlou Hassina
Source : Cahiers de Traduction Volume 19, Numéro 1, Pages 55-61 2016-09-15