Algérie

Le Diagnostic Ou « La Douleur Révélatrice » Chez Abû Bakr Al-râzî


يَشترط التَّشخيص المؤقت عند أبي بكر الرّازي معرفة المرض بالملاحظة، أين يكمن الألم وحياً على الـخَوَر الوظيفي للعُضو. لهذا يُسنِد الرّازي أهمية بالغة لتعابير المرضى عن آلامهم؛ معتبراً إيّاها علامات أساسية للتشخيص و التفريق بين المرض و الألم. ثمّ يَـتعدَّى إلى التنبُّـؤ (تَـقْدمَة الـمعرفة) أو " التشخيص الـمُـقنَّع"، باعتبار أن الحكم المـُسبق على المرض و نهايته ضروري، حين لا يبلغ التفوّق الفلسفي للتشخيص التفوّق العملي المطلوب. The provisional diagnosis according to al-Râzî requires knowledge of the disease by observation where the pain remains a revelation of the functional failure of the body. That is way, it attaches an important place to the sick and an expressions of their sickness. , as vital signs for the diagnosis and differentiation between disease and pain. Then he goes to prognosis or "disguised diagnosis". A prejudice about the disease and its term is necessary when philosophical superiority of diagnosis does not reach to the desired practical superiority. Le diagnostic provisoire, chez al-Râzî, exige la connaissance de la maladie par l’observation, où la douleur demeure une révélation de la défaillance fonctionnelle de l’organisme. C’est pourquoi, il accorde une place importante aux malades et aux expressions de leur mal, comme signes essentiels pour le diagnostic et pour la différenciation entre la maladie et la douleur. Puis, il passe au pronostic ou « le diagnostic déguisé ». Un préjugé sur la maladie et son terme devient nécessaire ; quand la supériorité philosophique du diagnostic n’arrive pas à la supériorité pragmatique voulue.

Télécharger le fichier
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)