Agzul
Deg tezrawt-agi, ad neεreḍ ad neg tasleḍt i uḍris Tafunast igujilen n Belεid At ɛli, d
aḍris wis sebɛa deg udlis Les Cahiers de Bélaid ou la Kabylie d'antan, i d-ssufγen
yemrabḍen iṛumyen. Ad t-nkenni ɣer sin yeḍrisen niḍen ttusemman d timucuha.
Yiwen d aḍris nessekles-it-id seg timawit, azwel-ines Tamacahut n tfunast igujilen,
negrew-it-id γer yiwet n tmeṭṭut n taddart n At Σilem, n lεerc n AtMangellat.Ma yella
d aḍris wis sin, ula d netta d tamacahut, yura-t Ugust Mulyiras. Tamacahut-a, yeḥkaas-
tt-id urgaz n lεerc n At Jennad, azwel-ines Sin igujilen d akniwen. Tazrawt-agi, ad
neɛreḍ ad d-nbeggen deg-s amaynut i d-yewwi Belɛid At ɛli deg uswir n tsiwelt. Rnu
ɣer-s ma yeqqim uḍris-agi Tafunast igujilen d tamacahut neɣ ahat icuba iḍrisen n
tewsit niḍen?
Abstract
In this present contribution, we suggest to study a corpus, which is a kabyle tale name
orphan s cow. The first version written by the greatest author Bélaid Ait Ali in which
he stated that Kabylie is orphan cow "Tafunast igujilen". The second version in title
the orphans twis: "Sin igujilen d akniwen" written by August Mouliéras and edited in
his book Légendes et contes merveilleux de la grande Kabylie. The third version
which is completely different form in other wears it's an oral talein native language
"tamachahut n tfunast igujilen" it collect in Ain El Hammam regions. The main
purpose of this study is to show the creativity of Belaid Ait Ali in narrative terms.
This corpus in deed is to comparate in narrative speaking what we know about the
combination of multiple elements that contribute the subdivation of narration.
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 13/09/2023
Posté par : einstein
Ecrit par : - Mohand Saidi Saida
Source : Iles d Imesli Volume 7, Numéro 1, Pages 95-109 2015-12-31