Le Livre du sang est d’un abord plutôt difficile pour qui n’est pas initié à la lecture des textes modernes. En fait, l’écriture de Khatibi emprunte, en y mélangeant les genres, ses procédés à la fois à l’Occident, (plus précisément à la littérature française), et au monde arabo-islamique et maghrébin. Les références culturelles plurielles (mythe de l'Androgyne, mysticisme soufi), vont, dans un traitement particulier de l'écriture, servir de matrice à la mise en scène d’une identité maghrébine problématique.
Cet article « revisite » l’œuvre d’un point de vue stylistique. À travers l’étude de la métaphore corporelle et la mise en relief de quelques isotopies, nous tentons d’expliquer comment Khatibi, en nous plongeant dans une ambiance quasi- mystique, emprunte des images au symbolisme universel pour transcender de manière poétique et harmonieuse le problème identitaire
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 13/09/2022
Posté par : einstein
Ecrit par : - Djebli Mohand Ouali
Source : SOCLES Volume 5, Numéro 1, Pages 157-172 2016-06-16