Algérie

L'origine des prénoms employés en Algérie Zayd et Bouzid



Zayd et Bouzid sont tous les deux issus de la même racine, ZYD, qui signifie, en arabe 'ajouter" : alors que Bouzid fait partie de la nomenclature traditionnelle, Zayd est relativement récent. Zayd vient de zâyad 'qui excède, qui déborde (ici de biens)", du verbe zâda 'augmenter, accroître, dépasser, aller au-delà de, donner encore plus, ajouter". Bouzid est composé de abû 'père de, possesseur" et Zayd, Abû Zayd, nom d'un grand nombre de personnages célèbres et de saints. Le Bouzid le plus célèbre de l'histoire du Maghreb est Ibn Abi Zayd al-Qayrawani, en dialectal Sidi Bouzid. Ce célèbre juriste ifriqyen de l'époque ziride, né en 922 de l'ère chrétienne, mort en 996, était originaire du Nefzawa et fit des études à Kairouan où il acquit tout de suite une grande notoriété en matière de jurisprudence malékite. Il s'intéressa au soufisme mais il en combatit les excès et s'appliqua à répandre dans le peuple les principes de l'école malékite. C'est son action et celle de ses disciples qui poussèrent l'émir al-Mu'îzz à rompre avec les Fatimides du Caire et à faire triompher, parmi les Berbères, l'orthodoxie sunnite. Célèbre autant par sa piété que par sa bonté et sa générosité, Ibn Abî Zayd a fait de son vivant même l'objet de la vénération populaire. Son tombeau, qui se trouve dans sa maison, est encore, de nos jours, un lieu de pèlerinage. Il a écrit plusieurs ouvrages, mais seuls quelques-uns nous sont parvenus. Le plus célèbre est la Risâla, l'épître sur le dogme musulman, véritable précis de droit malékite, rédigé à la demande de Sidi Mah'rez ou, selon d'autres sources, d'al-Sabâ'î, en 938. L'ouvrage a été traduit dans plusieurs langues européennes. En français, B. Vincent a traduit, en 1842, le chapitre sur les peines légales (hudûd), dans son ouvrage Etudes sur la loi musulmane, et, en 1906, M. Soualah a publié la traduction du livre du jeûne, dans la Revue Africaine. L'ouvrage, dans son entier a été traduit par E. Fagnan à Alger, en 1914, et L. Bercher, en 1940. En anglais, A.D. Russell et A. M. Suhrawardy ont traduit plusieurs chapitres de l'ouvrage, sous le titre First steps in Muslim jurisprudence, consisting of excerpts from ''Bâkûrat al sa'â'' of Ibn Abû Zayd (Londres, 1906). Il faut citer aussi, parmi les autres 'uvres d'Abû Zayd, le Kitâb al Nawâdir wa al ziyâdat 'ala al Mudawwana, dont une partie seulement nous est parvenue, le Mukhtasar (abrégé) de la Mudawwana, tous deux consacrés à l'ouvrage de l'imam Malik. On lui attribue aussi un traité abrégé de droit, un recueil de hadiths et de poèmes religieux.
M.A. H
(mahaddadou@hotmail.com)


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)