Algérie

L'origine des mots espagnols dans le langage témouchentois



Le langage populaire témou-chentois est parsemé de mots d'origine espagnole. Il se distingue de ses homologues à l'échelle nationale et régionale ouest.
Escuela , carta, cabéza, buro , firma et autres sont très utilisés dans les familles témouchentoises. Ils signifient respectivement école, carte, tête, âne, et ferme. Et selon la catégorie socioprofessionnelle des personnes âgées, on en trouve d'autres liés étroitement à la profession, notamment en agriculture, pêche. Une importante population espagnole a vécu dans la région depuis la guerre civile en Espagne. Selon M. B. Boumediène, professeur en langue espagnole : «Le langage témouchentois contient beaucoup de mots d'origine espagnole. Ceci s'explique par la présence des Espagnols durant l'ère coloniale française. Les Espagnols étaient très proches des Algériens. Ils ont tissé des relations amicales dans le monde du travail et le voisinage. Nos parents parlent facilement l'espagnol qui est une langue au langage simple. Aussi beaucoup d'élèves ont appris cette langue dans les établissements scolaires et par le captage des chaînes de télévision et de radio». En outre, les personnes âgées ayant fréquenté la population espagnole gardent des souvenirs qui illustrent le recoupement l'héritage de l'his-toire entre ces deux peuples. Dans cet ordre d'idées, beaucoup d'Algériens ont appris des petits métiers en maçonnerie, viticulture, menuiserie, pêche' qui leur ont servi au lendemain de l'indé-pendance pour développer des activités économiques. Le ver-nisseur Ben Azzouz est no-toirement connu pour son travail de vernissage à tampon. Il parvient à se procurer la gomme laque à l'état naturel de l'étranger et prépare son vernis pour les meubles en bois de haut de gamme et les boiseries de piano. Il raconta comment il a appris ce métier. «A l'âge de huit ans, j'ai été enrôlé en tant qu'apprenti dans un atelier de vernissage d'un Espagnol à Ain Témouchent. J'ai commencé à ap-prendre avec ses enfants. Au bout de deux années, je maitrisais par- faitement ce métier, en tout cas mieux que ses enfants. Alors il s'énerva et les stimula pour qu'ils redoublent d'efforts. Aujourd'hui, mes clients viennent de plusieurs villes d''Algérie car je fais un travail de qualité et d'art».


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)