Cette thèse traite des expériences, menées depuis une
cinquantaine d'années, visant à aménager le lexique berbère. Elle
regroupe en une seule étude des productions lexicales néologiques
venues de sources différentes (Algérie, Maroc, Mali, Niger), mais se
proposant toutes de contribuer à adapter le lexique berbère à des
besoins nouveaux.
Disséminée sous forme d'un grand nombre de parlers sur une
dizaine de pays, la langue berbère est une langue essentiellement
orale, objectivement dominée et non reconnue par les institutions
(Algérie, Maroc).
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 17/03/2024
Posté par : einstein
Ecrit par : - Achab Ramdane
Source : Iles d Imesli Volume 2, Numéro 1, Pages 11-20 2010-12-31