Algérie

«El-Khalidoun est ma première expérience sur le théâtre révolutionnaire»


«El-Khalidoun est ma première expérience sur le théâtre révolutionnaire»
La metteur en scène et actrice de la nouvelle pièce «El-Khalidoun», Souad Sebki, a animé une conférence de presse, lundi à Alger, en prévision de la présentation en avant-première demain à la salle El-Mouggar de son 'uvre (produite par l'Office national de la culture et de l'information, ONCI).Première expérience dans la mise en scène d'une pièce théâtrale révolutionnaire, Souad Sebki décrit les souffrances des révolutionnaires durant la colonisation française et les sacrifices consentis pour le recouvrement de l'indépendance nationale. «J'aime le théâtre révolutionnaire puisqu'il évoque l'histoire de l'Algérie et j'espère réaliser d'autres pièces sur le même thème», avant d'ajouter : «Le public aujourd'hui a besoin de voir des pièces révolutionnaires pour connaître mieux son histoire». Mme Sebki déplorera encore qu' «aujourd'hui on produise peu de pièces sur l'histoire de la Révolution algérienne, surtout en langue arabe. J'espère qu'il y aura d'autres metteurs en scène qui encourageront ce genre de théâtre.» La metteur en scène de «El-Khalidoun», Souad Sebki, a expliqué, par ailleurs, que cette nouvelle 'uvre qui sera interprétée aussi par Yazid Sahraoui, Hamid Chaabouni et Sara Belmihoub et à laquelle elle a apporté sa propre touche en introduisant des techniques du cinéma dans le texte, est écrite par Tassadit Rmila. Elle représente différentes scènes de la vie des révolutionnaires durant l'occupation française, «en essayant de montrer leurs souffrances et leurs douleurs comme je voulais montrer aussi le rôle de la femme révolutionnaire et ses conflits avec les révolutionnaires. De même, la pièce montre une histoire d'amour entre un homme et une femme révolutionnaire», a tenu à souligner Mme Sebki. Elle a expliqué encore qu'elle s'est basée sur un décor simple qui représente la réalité des choses. Elle a elle encore précisé qu'elle a choisi trois comédiens, avec qui elle a «déjà travaillé dans d'autres 'uvres théâtrales», a-t-elle encore fait remarquer. A propos de sa nouvelle expérience dans la réalisation de ce travail artistique, Mme.Sebki a indiqué au cours de cette rencontre avec la presse que cette nouvelle expérience dans le théâtre révolutionnaire était difficile pour elle malgré sa longue expérience dans le théâtre et à la réalisation. «J'ai senti une lourde responsabilité en réalisant ce travail, vu qu'il y est question de l'histoire de l'Algérie. Il faut bien cerner les événements et les traduire dans une heure de temps, c'est-à-dire la durée de la pièce et aussi, j'avais une lourde responsabilité puisque le texte était en langue arabe», a-t-elle poursuivi, avant de rappeler : «Comme j'ai introduit à la pièce un nouvel aspect esthétique tout en utilisant des techniques cinématographiques représentées par des écrans placés à côté de la pièce, ce qui, je l'espère, plaira au public».
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)