Algérie

De La Recherche Documentaire Dans L’apprentissage De La Traduction Des Textes Informatifs



Enseigner à traduire, c’est faire adopter à l’apprenti-traducteur une méthode de recherche qui lui permettrait une interprétation juste et complète du sens à traduire. Une méthode qui passe obligatoirement, selon la théorie du sens, par une recherche documentaire qui va au delà de la simple analyse des unités linguistiques et discursives pour atteindre les connaissances thématiques pertinentes au domaine du texte en question y compris, ceux dits informatifs qui requièrent, parfois certaines connaissances approfondies sur les termes et les notions objet de l’information .

Télécharger le fichier


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)