Algérie

Da Shakespeare at home !



Maintenant, maintenant seulement, je comprends enfin l'énorme retard pris dans le traitement du dossier « automobile ». En fait, ils attendaient de pouvoir importer des guimbardes avec volant à droite !Realy ! Amazing !
Depuis que j'ai pris cette décision, j'ai la paix à la maison ! J'ai décrété l'usage exclusif de l'anglais chez moi. Une décision murement réfléchie comme toutes les décisions que je prends lorsque je me lève du pied gauche le matin ou que le café a un goût de chaussettes lavées une fois par mois avec de la lessive de contrefaçon. Oh ! J'ai tout de suite vu que mon épouse et les enfants me regardaient bizarrement. Mais je n'ai pas fléchi ! J'ai gardé le cap ! Pas un mot hormis l'anglais, et surtout pas le français. Ça a aussitôt réduit le flux, le volume des échanges. Mon home est devenu la Suisse, grâce à l'anglais ! Les premiers heureux de cette décision ce sont les voisins. Ravis de cette « sousta » soudaine, mais tout de même intrigués. Au point où ils sont venus aux nouvelles, s'inquiéter de ne plus nous entendre. J'ai ouvert lorsqu'ils ont toqué. Et j'ai refermé aussitôt. Le premier parlait en français. La seconde, mégère attitrée du bâtiment, a profité de mon absence pour monter voir my wife, en douce. Elles ont été dénoncées par ma gamine, agile et perfide anglophone. En rentrant, et ainsi mis au parfum - pas français le parfum, bien évidemment - j'ai sévi. Double ration de pudding au petit-déjeuner, le lendemain. Zut ! Même ma fille rapporteuse, mais gourmande au diable, tirait la tronche. J'ai ordonné à tout le monde de manger le pudding sans rouspéter, sinon, ça serait marmelade et gélatine verte et tremblante au dîner ! Je puis vous assurer que ça a filé doux ensuite. Nous nous sommes tous assis après le repas, au salon et avons regardé les infos. Sur la BBC. Bon, d'accord, personne, surtout pas moi, n'y comprenait quelque chose. Juste la petiote que j'ai aussitôt stoppée net lorsqu'elle a voulu traduire à sa maman les subtilités du conflit au Soudan racontées par l'envoyé spécial de la chaîne à Khartoum. On ne traduit rien en français ! On regarde les images, bark ! Et comme par enchantement ? la preuve que l'être humain a une grande capacité d'adaptation aux situations les plus extrêmes 'toute la smala s'est ainsi réglée sur les réactions de ma fille. Nous riions lorsqu'elle riait d'une info. Nous prenions une mine affligée lorsque la peine se lisait sur son visage. Et nous applaudissions à un but marqué par Mahrez avec Man-City, même si, dans ce dernier cas de figure, nous n'avions pas besoin de traductrice des émotions ! Je dois bien l'avouer, la vie est tellement plus calme depuis. Nous ne nous parlons plus vraiment. Ma femme s'est mise au langage des signes. Moi aussi. Et nous nous comprenons très bien du reste. Lorsqu'elle frotte son pouce avec l'index, avant d'aller aux courses, je lui réponds invariablement : I smoke tea and I stay awake the nightmare continues !
H. L.


Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)