Algérie - Khalida Azzouza

Biographie de Khalida Azzouza



Biographie de Khalida Azzouza
Si vous lui demandez si elle est berbère, elle répondra «amazigh» ce qui dans son cas, signifie «femme libre». …. Mais à la sortie de son spectacle, on aurait tendance à ajouter «femme libre d'Algérie et du monde» tellement le répertoire emprunte aussi bien à des classiques de plusieurs cultures ….Le concert débute par une fameuse pièce du juif algérien Lili Boniche et se termine avec une fameuse pièce de Idir, le Félix de Kabylie. Entre les deux, tout un monde de détournements de langues s'ouvrira alors que la chanteuse montréalaise s'amusera à mélanger les cartes en interprétant Elisa de Gainsbourg, Avec le temps de Ferré et la Gnossienne no.1 de Satie en arabe, à moins que ça ne soit en amazigh. Elle se lancera sur du Cohen en deux langues et sur du Hank Williams en ... anglais. Dans son parcours, Khalida nous fera aussi passer par le chant de la paix de Marcel Khalifé et par les lumières qu'elle découvre à Montréal… direction musicale du pianiste Philippe Noireaut qui trouve le ton juste dans un format de chansons classique mâtiné d’atmosphères jazzées, de quelques mesures plus chaloupées, de court emportements rythmiques et de quelques cadences délicatement orientalisées ….Khalida possède cette vérité qu’ont les artistes authentiques. Capable de jouer les chansons en mettant l’émotion, en ornementant, en lançant la mélopée, en descendant dans les demi-teintes.
Yves Bernard – Le Devoir
"Le diwan de Khalida Azzouza, une artiste accompagnée par des musiciens québécois. La soirée a révélé que la musique n’a pas de frontières “pour un voyage porté par le souffle du Sud, avec ses élans et ses émotions, vers un Nord plus chaleureux, plus nostalgique”.

La jeune femme d'origine algérienne .. nous a fait une impressionnante démonstration de ses talents d'interprète et de la couleur particulière de sa voix….Khalida nous transmet la chaleur de sa Méditerranée, teintée d'effluves occidentales. Sous des arrangements de jazz, elle reprend des pièces de Gershwin (How long has this been going on), Gainsbourg (Elisa), Brel (La chanson des vieux amants), Hank Williams (I'm so lonesome), Vian (39 de fièvre), Ferré (Avec le temps) et Cohen (Alleluia). Elle nous offre aussi quelques-unes de ses propres créations comme: Mektoub, Montréal et Les journées passent… elle nous fait chavirer le coeur, quand elle parle de son pays, tant de beauté confrontée à la douleur, et du courage des femmes qui l'ont précédée et de celles qui la suivront. En fin de prestation, elle ira se chercher une ovation debout alors qu'elle nous offre une chanson du patrimoine Arabo-Andalous intitulée Qoum tara, suivie de la pièce Pourquoi cette pluie, adaptée en français par Jean-Jacques Goldman, en guise de rappel…. Le signe distinctif de Khalida, …une relecture jazz avec des accents orientaux, puisés dans sa voix ou dans les arrangements. Différent et unique !



Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)