Agzul
Amagrad-a yebɣa ad d-yeglem tasnarrayt i yettwasmersen deg usegzawal aynutlay amezwaru deg tmaziɣt : “Issin, asegzawal n teqbaylit s teqbaylit” n Kamal Buɛmara. Deg tazwara, yemmeslay-d ɣef wayen akk i d-yemmugen deg taɣult-a n tesniles (isegzawalen akkusnanen, isegzawalen n tutlayt, imawalen n tesniremt), yeɛreḍ ad d-yessegzu s ukala n ureṭṭal, n usmeskel akked tesnulfawalt s leqdic-a, aneqqis s tegnut n twelha.
Abstarct
This article aims to describe the methodology adopted by the first monolingual dictionary of Tamazight Issin: asegzawal n teqbaylit teqbaylit of Kamal Bouamara., It evokes the state of the art production dictionaries (encyclopaedic dictionaries, language dictionaries, lexicons specialty) It describes the macrostructural and microstructural organization of this lexicographic writing,, It attempts to explain through a treatment of borrowing, variation and neology, a relationship to the reference standard.
-
Votre commentaire
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Posté Le : 09/03/2024
Posté par : einstein
Ecrit par : - Ouldfella Zinet Kahina
Source : Iles d Imesli Volume 9, Numéro 1, Pages 153-171 2017-06-29