Algérie

تغاير الصّوائت في اختيارات أبي القاسم الهذلي البسكري الجزائري – دراســة صوتيــة –



الملخّصان: يؤدي التغاير الصّوتي (contrast) في القراءات على مستوى تغيّر الضّبط الحركي أي الصّائت القصير أو الحركة القصيرة ( Vowel ) إلى تغيّر المعنى من قراءة إلى أخرى، مع ملاحظة أنّ هذا الاختلاف في المعنى ليس اختلاف تناقض أو تغاير في دلالة المفردة، و إّنما هو اختلاف تنوّع في الفهم و المعنى، بما يزيد من وضوح المراد و يكون شاهدًا على تقارب المعاني و تداخل استعمالاتها إذا تقاربت مادّة حروفه، و لنا في هذا المقال، الموسوم بـ ( تغاير الصّوائت في اختيارات أبي القاسم الهذلي البسكري الجزائري من القراءات الشّاذّة - دراسة صوتية - ) أمثلة معتبرة حيث تُـفسّر ظواهر التغاير، في الغالب الأعمّ، و تُــرّد إلى اختلاف اللّهجات العربية المتعدّدة التي نزل القرآن الكريم بها. Abstract Phonetic Contrast in Vowels in the Extra-Canonical Readings of the Holy Coran Selected by Al-Houdhali The phonetic contrast between two vowels in extra-canonical readings of the Holy Coran leads to semantic differences between one reading and another. However, this semantic difference does not necessarily entail semantic incompatibility, but it rather results in variety in meaning and interpretation. This semantic variety helps clarify the purpose of the verse, and is an indicator of semantic proximity and interchangeability in use for words which are phonetically similar. This article highlights several such examples from extra-canonical readings selected by Al-Houdhali, and explains the phonetic contrast seen in those examples, generally, by the differences between the various Arabic dialects used in the Holy Coran.

Télécharger le fichier
Votre commentaire s'affichera sur cette page après validation par l'administrateur.
Ceci n'est en aucun cas un formulaire à l'adresse du sujet évoqué,
mais juste un espace d'opinion et d'échange d'idées dans le respect.
Nom & prénom
email : *
Ville *
Pays : *
Profession :
Message : *
(Les champs * sont obligatores)