تنمية اللغة العربيّة وتطويرها هي الآن أهمّ مشكلة لغويّة، ولا تنمية ولا تطوير إلا بوضع المفردات التّي تتطلبها الحياة اليوميّة، ونقلها من لسان النشأة إلى لسان التقبّل، وتتطلب عمليّة النّقل مهارات لسانية ومعرفية تساعد المترجم على ضبط مفهوم المصطلح حسب سياقات استعماله. وتعدّدت الجهود المبذولة في هذا المجال فردية كانت أو على شكل مؤسسات علمية لغويّة، الغرض منها وضع المصطلحات وتوحيدها، على رأسها المجامع اللّغوية. وأهم طرق نقل المصطلحات هي الترجمة.
-
تعليقكـم
سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
تاريخ الإضافة : 10/06/2022
مضاف من طرف : einstein
صاحب المقال : - بوشوشة إيمان - غريبي صالح
المصدر : دراسات Volume 6, Numéro 1, Pages 119-124 2017-05-15