الملخص : إن مصطلح " علم الترجمة" بصفته علما قائما بذاته و معترفا به في حقل العلوم الانسانية حديث العهد، رغم أن المسائل و المبادئ التي بني عليها موجودة منذ وجود الترجمة.
يعود هذا المقال جذور علم الترجمة و أسباب ظهوره و المسائل التي يتناولها حتى قبل أن يتبلور إلى علم مستقل يهتم بالترجمة منذ بداية الخمسينات من القرن الماضي.
Résumé :La notion « traductologie » en tant qu’une science indépendante et reconnue dans le champ des sciences humaines est relativement récente, bien que ses concepts clés tels que traduisibilité et fidélité aient existé depuis l’existence de la discipline de la traduction.
Le présent article puise dans les racines de la traductologie, ses raisons d’êtres et les différentes questions qu’elle traite.
-
تعليقكـم
سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
تاريخ الإضافة : 18/01/2023
مضاف من طرف : einstein
صاحب المقال : - لحلو حسينة
المصدر : Cahiers de Traduction Volume 18, Numéro 1, Pages 88-96 2015-09-23