الجزائر

«عز الدين ميهوبي» يؤكّد: «دعم وزارة الثقافة ذلل الصعوبات أمام الناشرين»



«عز الدين ميهوبي» يؤكّد: «دعم وزارة الثقافة ذلل الصعوبات أمام الناشرين»
شكلت مواضيع الترجمة والنشر والمطالعة محور نقاش المنتدى الذي نظمته القناة الثالثة للإذاعة الوطنية بمناسبة اليوم العالمي ال 17 للكتاب وحقوق المؤلف.
وكانت مسألة الترجمة في الجزائر أهم محاور هذا النقاش الذي خص مختلف الفاعلين في مجال الكتاب (المؤلفون-المترجمون-المكتبات…) ووسائل الإعلام بحضور الباحث الجامعي مصطفى ماضي ممثل دار النضر “القصبة” وحسن بن يف مدير المركز الوطني للكتاب الذي أنشيء سنة 2010 و لم يدخل حيز العمل بعد. واعتبر المتدخلون أن الترجمة بمثابة خروج من القوقعة اللسانية و اللغوية ما يمكن من فتح آفاق كبيرة بالنسبة للمقروئية في الجزائر. وطرح العديد من المتدخلين في هذا المنتدى مشاكل تداول الكتاب معتبرين بأن الجزائريين يعفون أكثر فأكثر عن الكتاب والمطالعة لكزن هذا الأخير غير مدعم بسياسة إعلامية وتسويقية بالإضافة إلى دراية الناشرين المحدودة بشأن المقروئية وطموح الجمهور. وبعد الإعلان عن تبني الاتفاقية المبرمة بين وزارتي الثقافة و التربية الوطنية بخصوص إدخال المطالعة في المدارس كجزء لا يتجزأ أشار بن ضيف إلى وضع لجنة تتكفل بدراسة توجهات المقروئية من اجل تسهيل تقييم الأعمال من قبل الناشرين. من جهته اعتبر مدير المكتبة الوطنية عز الدين ميهوبي أن “الناشرين لا يلقون صعوبات حاليا في الجزائر بفضل دعم وزارة الثقافة” مؤكدا أن “الهيئة التي يشرف عليها “ستتوجه نحو البحث بدل استقبال الشباب وطلبة الثانويات لأنّ التنشيط الثقافي كما قال ليس من مهام المكتبة الوطنية“. كما قدم مدير عام الديوان الوطني لحقوق المؤلف سامي بن شيخ عرضا عن الإجراءات والمساعي التي يجب أن يتبناها الكتاب الذين يرغبون في حماية أعمالهم من قبل الديوان. ق.ث/ وكالات




سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)