الجزائر

خنساء الجزائر تصدر ديواناً شعرياً باللغة الفرنسية


خنساء الجزائر تصدر ديواناً شعرياً باللغة الفرنسية
صدر للشاعرة الجزائرية فضيلة زياية ديوان شعري جديد بعنوان "فوز الجنازة" باللغة الفرنسية، يضم الديوان تسع قصائد مطولة، انتقلت فيها الشاعرة إلى لغة موليير بعد أن كتبت باللغة العربية في ديوان "نوارس الغسق".

ووصفت الشاعرة في تصريح للوكالة العمل الجديد بأنه رومنسي وحزين ويحمل لغة كلاسيكية، وأشارت أن هذه المجموعة الشعرية، هي رد على النقاد الذين اتهموها في الديوان الأول بكلاسيكية قصائدها العمودية، بعد منحها لقب "الخنساء".

وتنقل "الخنساء" القارئ في ديوانها الجديد، إلى عوالم عميقة من ناحية ضبط اللغة والتحكم فيها دون إغفال المواجع والأفراح التي تطرأ على النفس ومن بين عناوين القصائد الموجودة داخل العمل:

"لأنني امرأة"، "بعيدا عن عالمك"، "تحد وتمرد"، "فن الثرثرة"، "سخرية ولكنها تجذب"، "هذيان وآلام"، "شكوى"، و"بعض من الضجيج".

من جانب آخر ، نفت الشاعرة أن يكون الديوان انسلاخاً عن اللغة الأم (العربية) بل تعتبره امتداداً لها في كلاسيكية القصيدة التي كتبتها بالفرنسية، وبررت ذلك بالقول: "كتابتي باللغة الفرنسيّة، لا يعني أبدا انسلاخي عن اللّغة الأمّ العربيّة، بل هي تكملة للمشوار الإبداعيّ. و الإبداع لا يعترف بلغة واحدة، بل هو واسع اللّغات.
سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)