الجزائر

انتماءات النص: ترويض اللغة، لفهم إشكالية الهرمنيوطيقا والترجمة



إذا كنت لا تملك أدوات فهم النصّ من مجاملة ومغامرة ثم إعادة قراءة القراءة (النصّ الأصلي)، فإنّك لا تستطيع تحديد الانتقال إلى التأويل في عملية لفهم النصّ، فالتأويل هو ممارسة فلسفية وتفاعلية مع الآخر. فهو تحدي ورهان لابدّ أن يتأسّس على خطوات التعامل مع النصّ وهذا كله يتوقف على مدى فهم اللغة الأصلية للنصّ ومدى قراءته وترجمته، ومن تَمَ الحفر وراءه. الكلمات المفتاحية: البعد الفلسفي والمعرفي للتأويل – الانتقال بالنصّ داخل فهم اللغة والمعنى – النصّ وما يطرحه من تفكيك للفظ.

تنزيل الملف


سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)