- ملخص
تعد اللغة العربية واحدة من اللغات التي ساهمت في مرحلة من التاريخ في هذه التراكمية العلمية، ولا تزال تساهم رغم ضعف أهلها من ثم فهي مدعوة إلى أن تواكب التراكم العلمي الرهيب الذي شهدته البشرية في العصر الحديث في ظل التدفق المعرفي الغزير، أين تجنح كل لغات البشرية التي يساهم أهلها في نهضة علمية حديثة إلى التخصص، هذه اللغة العلمية المتخصصة تقتضي وسائل إبلاغية تواصلية تسد رمق المتعلم المتعطش إلى المعرفة بأكثر السبل دقة و إيجازا وإيضاحا، فوضع المصطلحات العلمية المتخصصة في أي علم من العلوم وسيلة لنقلها(العلوم و المعارف)، فالمصطلحات مفاتيح العلوم على حد قول الخوارزمي بل ثمارها القصوى ،فهي مجمع حقائقها العلمية وعنوان ما يتميز به كل واحد عما سواه ،وهي ضرورية لازمة للمنهج العلمي إذ لا يستقيم منهج إلا إذا بني على مصطلحات دقيقة متخصصة ،وازدادت أهميته وتعاظم دوره، إلا أن تعدده و اختلافه شكل أزمة أبعدته عن ميدان التخصص- ولعل اللسانيات من العلوم التي لم تسلم من هذه الأزمة-و باعتبار اللغة المتخصصة تمثل الشق الثاني للبحث المصطلحي و الامتداد الطبيعي و المنطقي له ،من هذا المنطلق ارتأينا أن تكون إشكاليات بحثنا الرئيسية تتمحور حول:
-هل اللغة العربية في حالتها الراهنة تشكل لغة تخصص وهي بعيدة عن الكثير من القطاعات العلمية و المعرفية و البحثية؟
-ما العلاقة الرابطة بينها (لغة التخصص) وبين المصطلحية؟
-إلى أي مدى تساهم لغة التخصص في تجاوز المأزق المصطلحي وضبط آلياته وتوحيده؟
كل هذه الأسئلة وغيرها هي ما تحاول هذه المداخلة الإجابة عنها وبسطها.
Résumé :
L’ Arabe est considérée comme l’une des langues qui ont participé dans une période de l’Histoire dans cette scientifique cumulative, et malgré la faiblesse de ses partisans, elle participe encore, en effet , elle est obligée d’accompagner cet accumulation scientifique dans notre époque moderne et ses développements scientifiques qui emploient des termes de plusieurs langues et par conséquent elles participent à la renaissance scientifique moderne et spécialisée. Cette langue scientifique spécialisée a besoin des moyens communicatifs qui servent à faciliter la tache des apprenants avec une méthode breve, exacte et plus claire ; en effet, les termes scientifiques spéciaux sont un moyen de transporter une langue et ils sont les clés et les fruits des sciences. Comme dit « El khawarizmi », en outre, ces termes sont indispensables dans la méthodologie scientifique qui ne se construit pas correctement qu’à travers des expressions exactes.la linguistique aussi a été touchée par cette crise car la langue spécialisée constitue la deuxième partie dans la recherche terminologique et l’extension naturelle de cette méthodologie ; à partir de tout cela, on a classé les problématiques de notre recherche comme suit :
- Est-ce que la langue Arabe dans son état actuel constitue-t-elle une langue de spécialité en tant qu’elle est loin des domaines scientifiques ? Quelle est la relation entre la langue de spécialité et la terminologie ? dans quelle mesure la langue de spécialité participe – telle pour surmonter ce problème terminologique et déterminer ses automatismes et l’unifier ?
On va essayer de répondre à toutes ses questions à travers ce travail modeste.
-
تعليقكـم
سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
تاريخ الإضافة : 27/08/2023
مضاف من طرف : einstein
صاحب المقال : - قلاتي ليلى
المصدر : دراسات لسانية Volume 2, Numéro 7, Pages 180-188 2017-12-20