الجزائر

أدب المـرأة الجزائرية من الـرواية إلى السينـما - نوبة نــساء جــــبل شنوه لـ: آسيا جبار أنموذجا-



كثر الحديث عن الاقتباس الفني من الرواية الى السينما من طرف المعد الدراماتوجي ( المخرج/ سيناريست)، وعن التزامه بالنص الادبي الروائي الاصلي والمحافظة عليه، وكيفية ايجاد المعادل البصري للنص المكتوب في الرواية. فجاءت بعض الأفلام نقل حرفي للرواية كرواية (سكوت فتزجرالد) عن تهشم الحكم الأمريكي (غاتسبي العظيم) بفيلم من إخراج (جاك كلايتون) وضع له السيناريو المخرج فرنسيس كوبولا ذائع الصيت، لكن البعض الآخر أثر السير في طريقة مغاير محدثا بعض التغيرات على النص الروائي الأصلي، فهو إما يعيد بناء مقطع أو حدث من الرواية ثم يبنى عليها فلمه الخاص أو يعيد هيكلية بناء شخصية، إن الأمثلة كثيرة على هذا النوع من الاقتباس وأفضل مثل على ذلك فيلم (المريض الإنكليزي) للمخرج (توني مانغيللا) المأخوذ عن رواية الكاتب (مايكل أونداتجي).

تنزيل الملف


سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)