الجزائر

الشروع في ترجمة المصطلحات العلمية إلى الأمازيغية



تحضر، وزارة التربية، لإحصاء المصطلحات بالمواد العلمية لترجمتها إلى اللغة "الأمازيغية"، بحيث سيتم تنصيب لجنة وزارية مصغرة ستشرع في أداء مهامها في الميدان مستقبلا، خاصة في ظل تأكيد وزيرة التربية الوطنية نورية بن غبريط على ضرورة التعميم التدريجي لتدريس اللغة الأمازيغية عبر الوطن.أسرت، مصادر مطلعة ل"الشروق"، أن المصالح المختصة على مستوى وزارة التربية الوطنية، تعكف على "ترجمة" كافة المصطلحات الواردة بالمواد العلمية، ويتعلق الأمر بتخصصات، الرياضيات، العلوم الطبيعية والعلوم الفيزيائية إلى "اللغة الأمازيغية"، من خلال تنصيب لجنة وزارية مصغرة تضم مختصين وخبراء في المجال التي ستقوم بإحصاء كافة المصطلحات كخطوة أولى قبل الشروع في أداء مهامها بصفة رسمية، مؤكدة في ذات السياق بأن هذا القرار جاء عقب تأكيد الوصاية على أهمية تعميم تدريس اللغة الأمازيغية بشكل تدريجي، خاصة بعدما أصبحت تدرس حاليا على مستوى 32 ولاية والتي تم توسيع تدريسها عبر 11 ولاية جديدة مقارنة بالموسم الدراسي السابق 2016/2017.
اللجنة التي نصبتها وزيرة التربية، خلال الموسم الدراسي 2016/2017، قطعت أشواطا في عملية ترجمة المصطلحات العلمية بمواد العلوم الفيزيائية، الرياضيات والعلوم الطبيعية للسنة أولى ثانوي، بنسبة 70 بالمائة، هذه الخطوة التي اعتبرها متتبعون للشؤون التربوية بمثابة السعي لفرض مقترح تدريس المواد العلمية باللغة الفرنسية بدل العربية، قصد رفع المستوى العلمي للتلاميذ في الجامعة، بدءا بالتقليص من نسبة الرسوب بشكل كبير، خاصة بعدما بينت الدراسات الميدانية أن نسبة كبيرة من الطلبة الجدد وبمجرد انتقالهم إلى الجامعة يرسبون في السنة أولى، بسبب عائق وحيد وهو اللغة الفرنسية، على اعتبار أن المواد العلمية تدرس جميعها باللغة الفرنسية، عكس تدريسها في الثانوية الذي يكون باللغة العربية.


سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)