الجزائر

فتح باب النشر مع دار أدليس بلّزمة



فتح باب النشر مع دار أدليس بلّزمة

إيمانا منا بقداسة الحرف وتعزيزا لمشروع النشر الذي انطلقت فيه أسرة أدليس منذ سنوات؛ هذا المشروع الذي لاقى رواجا وعرف نجاحا معتبرا بفضل جهود أسرة الدار والتفاف الكتاب والقراء حوله من خلال طاقاتهم الإبداعية التي خلقت نجاحات متتالية على جميع الأصعدة، تسعى دار أدليس لاستكمال هذا المشروع من خلال تعزيز علاقات الصداقة والتعامل الجاد داعمة جميع الطاقات المعرفية والإبداعية والعلمية لمؤلفيها وخاصة الشباب منهم الذين يعتبرون جسرا لمستقبل الدار، ومن أجل ذلك نوضح لمتابعينا بعض التفاصيل الخاصة بالتعاون مع دار أدليس بلزمة.

من نحن: دار نشر جزائرية تسعى للمساهمة الجادة والفعالة في تطوير صناعة الكتاب في الجزائر من خلال سياستها التي تسعى فيها إلى تحري المصداقية والنزاهة والانتقاء.

نهتم بنشر المخطوطات الجادة في الجانب السردي المتعلق بالرواية والقصة والنصوص والمسرح إلى جانب الأعمال البيداغوجية والأكاديمية والأعمال المترجمة.

كيف ذلك: يتم إرسال العمل المراد نشره بصيغة وورد word على بريد الدار: adlisedition@outlook.fr.

إضافة إلى سيرة ذاتية مصغرة تتضمن (الاسم الكامل، المدينة، البلد، رقم الهاتف وأعمال سابقة للكاتب إذا وجدت طبعا)، وملخص عن العمل.

كيف يعمل فريق الدار: بعد وصول العمل يتلقى المؤلف رسالة تفيد باستلامه في مدة لا تتجاوز اليوم، حيث يتم توجيه العمل من طرف مدير النشر إلى مجموعة لجان لتحري صحة العمل وجواز نشره والرد على الكاتب في مدة لا تتجاوز الأسبوع فيكون العمل كالآتي:

1. لجنة قراءة: يتم توجيه العمل بداية إلى لجنة القراءة التي تقوم بقراءة العمل حرفا حرفا وتقديم ملاحظات وتقرير مفصل بالسلب أو الإيجاب، فإذا تم رفض العمل يتم إخبار المؤلف بذلك مع مجموعة ملاحظات أما إذا تم قبول العمل فيتم توجيهه إلى لجنة التحرير إذا كان بحاجة إلى تدخل عميق ويتم توجيهه إلى لجنة التدقيق اللغوي مباشرة إذا كان بحاجة إلى معالجة لغوية فحسب.

2. لجنة تحرير: إذا تم توجيه العمل إلى لجنة التحرير فيعني ذلك أن العمل بحاجة إلى بعض التدخلات العميقة خاصة في ما يخص الأعمال السردية ويتم توجيه الملاحظات التي هي بحاجة إلى تحرير من طرف لجنة القراءة إلى الكاتب فإذا وافق على التحرير تشرع اللجنة في عملها.

3. لجنة تدقيق: يتم توجيه العمل بعد مروره على اللجنتين السابقتين إلى لجنة تدقيق حيث يهتم المدقق اللغوي للدار بمعالجة جميع الأخطاء اللغوية والتركيبية والنحوية والإملائية في الكتاب وقبل ذلك يتم احتساب تكلفة التدقيق ليتم إخبار الكاتب بذلك قبل الشروع في العمل.

4. لجنة تنسيق وتصفيف: بعد المرور على جميع اللجان السابقة ينتقل الكتاب إلى مرحلة التصفيف والتنسيق الداخلي ليتم إخراجه فنيا بحلة جيدة يستحسنها الطرفان (الكاتب والقارئ).

5. لجنة تصميم: يهتم مصمم الدار بتصميم غلاف الكتاب محافظا على الهوية البصرية لدار النشر وآخذا في الحسبان الفكرة التي يود الكاتب تجسيدها ليخرج الغلاف بحلة جيدة.

*ملاحظة: تخصص الدار لكل لجنة بريدا إلكترونيا تابعا للدار ومنفصلا في نفس الوقت ليتم توجيه الكاتب مباشرة للتعامل شخصيا مع اللجنة وطرح جميع ملاحظاته وأفكاره حول الكتاب، ولا يتم الشروع في العمل حتى يتم الاتفاق على جميع التفاصيل المادية والمعنوية وتوقيع العقد.

هل يجب الحضور شخصيا إلى مقر الدار: لا يشترط الحضور الشخصي لمقر الدار، فتبقى تلك رغبة الكاتب أما إذا كان الكاتب يعاني من ظروف تمنعه من الحضور الشخصي فتكتفي الدار بالتواصل الإلكتروني لاستكمال تفاصيل العقد، ويتم توصيل نسخ الكتاب بعد طبعه عن طريق البريد إلى عنوان الكاتب، وللراغبين في زيارة مقر الدار يسعد فريق الدار باستقبالهم على العنوان الآتي: بوزوران باتنة.

ما هي عروض أدليس: تعتمد دار أدليس على تمويل ذاتي محدودـ وتتعاون مع الكتاب وفقا لعقود تعاون مختلفة تحدد حسب جدية العمل ورؤية الناشر له.

كم هي مدة النشر والطباعة: تتراوح مدة الطباعة بين 45 يوم إلى 90 يوما، ويتم استثناء الأعمال المشاركة في التظاهرات والمسابقات وغيرها من خلال تسريع عملية الطبع.

أشياء تميز دار أدليس:

تتميز الدار بمراعاتها للمعايير الفنية والجمالية في إخراج الكتب مراجعة وتصميما وتدقيقا وطباعة، كما تهتم الدار بالترويج الإعلامي لكتابها وأعمالهم ومرافقتهم في التظاهرات الثقافية ودعمهم بكل الطرق، إلى جانب سعي الدار إلى تطوير عملية توزيع مؤلفاتها من خلال تعاقداتها مع مختلف المكتبات والمتاجر الإلكترونية في بقاع الوطن وتسعى إلى توسيع عملية التوزيع لتشمل خارج الوطن وهذا ما استطعنا تحقيقه في الأيام المنصرمة حيث تم التعاقد مع دار نشر مصرية محترمة لنشر وتوزيع إصداراتنا هناك.

كما تتعهد الدار بترشيح الأعمال الأدبية لمختلف الجوائز المحلية والدولية المرموقة.

ما هي مشاركاتنا؟

تشارك الدار بمختلف أعمالها في كل التظاهرات الثقافية التي تتلقى إليها دعوة والتي ترى فيها ما يخدم الكاتب ومؤلفه الإبداعي من الجانب الترويجي والإعلامي، كما تشارك في المعارض الوطنية والدولية داخل الوطن وتسعى لمرافقة كتابها بجلسات البيع بالتوقيع والتغطيات الصحفية لأعمالهم في الجرائد والمجلات والمواقع الإلكترونية.

التعامل مع الأكاديميين:

تسعى أدليس لمرافقة جميع الأساتذة الجامعيين والأكاديميين لتسهيل نشر بحوثهم وأعمالهم من أجل تطوير البحث العلمي والسعي نحو مستقبل أفضل.

ما هو جديدنا:

1- أطلقت أدليس بلزمة مشروع الترجمة منذ مدة والذي عملت من خلاله على ترجمة عناوين عالمية مهمة في مختلف المجالات بطبعة جزائرية لتقريبها من يد القراء بأسعار معقولة، وتسعى الآن لتطوير مشروع الترجمة ليشمل ترجمة أعمال جديدة غير معروفة في الوطن العربي وذلك من خلال التعاقد مع مترجمين أكفاء في مختلف اللغات.

2 - كما تعاقدت دار النشر مع دار نشر مرموقة في مصر وهذا ما سيسمح بمشاركة إصداراتنا بواحد من أكبر المعارض العربية _معرض القاهرة_.

3- مشروع يخص الكتاب الشباب:

تعمل دار أدليس على مرافقة جميع الكتاب الهواة على اختلاف أعمارهم وتوجهاتهم ودعمهم لتثبيت خطواتهم الأولى في عالم الكتابة من خلال هذا المشروع الاستثنائي، حيث تهتم بكل نص جاد ترى فيه ثمرة النور وإمكانية أن يصبح صاحبه كاتبا جيدا في المستقبل وذلك تحت شعار "في كل بداية جيدة تتراءى نهاية رائعة".

كيفية التواصل معنا:

adlisedition@outlook.fr.

0777892744

الرد على الإعلان



سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)