الجزائر

حدود الترجمة في ضوء لسانيات النص



Les limites de la traduction à la lumière de la linguistique textuelle. La traduction est le passage d’un message dans une langue source vers une langue cible. Par conséquent, elle nous interpelle sur la manière dont –elle- envisage. Le texte littéraire à l’angle de la linguistique textuelle puisque la langue sous l’effet de la traduction cherche l’équivalence aux niveaux: phonologique, grammatical, structural, lexical, et textuel. Mots Clés: traduction, traductologie, singe, linguistique, langue, interprétation.

تنزيل الملف


سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
الاسم و اللقب :
البريد الالكتروني : *
المدينة : *
البلد : *
المهنة :
الرسالة : *
(الحقول المتبوعة بـ * إجبارية)