تسعى هذه الدراسة للبحث في الترادف والتّضاد في المعجم اللغوي لقصيدة أبي البقاء الرندي التي رثى فيها سقوط الأندلس، ودراسة البنية المعجمية في النص الشعري تعني التقرب من المعين اللغوي للمبدع لحظة الإبداع والتوصل إلى الأفكار التي اختزنت في وعيه، والأحاسيس التي انتابته؛ لأنّ اللفظ عبارة عن شحنة دلالية وإيحائية قادرة على نقل الأحاسيس والمشاعر والأفكار نقلا أمينا، يتخطّى حدود الزمان والمكان، ودراسة البنى اللغوية يعني الابتعاد عن الأحكام الاعتباطية والتأويلات الميتافيزيقية التي قد تنأى بالنص الأدبي عمّا وضع له أصلا، فهذا النص هيمنت عليه الموافقات والمفارقات حتى كادت تجعله صورة مصغّرة للكون الذي يتصرف بفلسفته المطلقة في حياة الإنسان.
Résumé
Cette étude vise à mettre comme objet de recherche la synonymie et l’antonymie dans le lexique de la tristesse au sein du poème rimé en « noun », la vingt-cinquième lettre de l’alphabet arabe (d’où le qualificatif de « nounia »), du poète andalou musulman Abou Al-Baqaa Al-Randi qui en a fait une élégie de la chute de l’Andalousie musulmane.
La pertinence de l’étude de la structure lexicale d’un tel texte poétique se justifie par la quête d’être très proche du terreau linguistique de la créativité de l’auteur au moment de la genèse de l’œuvre, et accéder aux idées terrées dans la conscience du poète et les sentiments qui l’hantaient, partant du fait que tout mot doté d’une charge sémantique et connotative, est capable d’être un véhicule qui transmet fidèlement les sentiments et les émotions au-delà des limites spatio-temporelles.
Autre utilité de l’étude des structures linguistiques réside dans l’espoir de s’éloigner des jugements arbitraires et des interprétations métaphysiques qui écarteraient le texte littéraire des intentions derrière sa création originelle. Finalement, étudier de telles structures nous permettra de se distancier de l’hégémonie des convergences et des divergences d’opinion des recherches consacrées à ce texte qui en ont fait un microcosme dictant sa philosophie et ses lois absolues à l’existence de l’être humain.
-
تعليقكـم
سيظهر تعليقك على هذه الصفحة بعد موافقة المشرف.
هذا النمودج ليس مخصص لبعث رسالة شخصية لأين كان بل فضاء للنقاش و تبادل الآراء في إحترام
تاريخ الإضافة : 28/02/2024
مضاف من طرف : einstein
صاحب المقال : - عبد السميع موفق
المصدر : مجلة علوم اللغة العربية وآدابها Volume 5, Numéro 5, Pages 219-230 2013-12-01